Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

залишити службу

  • 1 quit

    1. n амер.
    звільнення, увільнення (з роботи)
    2. adj pred.
    вільний; що звільнився (від чогось), що здихався, позбувся (чогось)
    3. v (past і p.p. quitted; амер., розм. quit)
    1) кидати, залишати
    2) звільнятися, іти у відставку
    3) амер. покинути, закінчити (заняття тощо), припинити (роботу)
    4) перестати, кинути, відмовитися

    to quit school — перестати ходити до школи, покинути школу

    quit your nonsense! — годі теревенити!, годі молоти дурниці!

    5) віддячувати, відплачувати
    6) сплачувати (борг); виконувати (обов'язок)
    7) позбуватися, звільнятися, позбавлятися, спекатися
    8) поводитися
    9) виправдувати (когось)
    * * *
    I [kwit] a; сл.
    розм. звільнення ( з роботи)
    II [kwit] a; predic
    вільний, який звільнився або відкараскався ( від чого-небудь або кого-небудь)
    III [kwit] v
    1) залишати, кинути; розм. звільнятися; іти у відставку
    2) cл. кидати, припиняти, кидати; залишати
    4) пoeт. відплачувати
    6) звільнятися; позбуватися ( чого-небудь)
    7) арх. refl поводитися

    English-Ukrainian dictionary > quit

  • 2 office

    n
    1) служба, місце, посада, пост

    to leave (to resign) office — залишити службу, піти у відставку

    2) перебування при владі (на посаді)

    to be in office — бути при владі, входити до складу уряду

    to put smb. in office — поставити когось при владі

    to take (to enter upon) office — прийти до влади

    3) (O.) відомство, міністерство

    Foreign O. — Міністерство закордонних справ

    4) (O.) управління, бюро, відділ

    International Labour O. — Міжнародне бюро праці

    5) контора, канцелярія; кабінет
    6) (the office) збірн. конторські службовці; службовці установ; клерки
    7) обов'язок; повинність; функція
    8) послуга
    9) релігійний обряд, церковна служба

    O. of Baptism — обряд хрещення

    O. for the Dead — заупокійна служба

    O. of the Mess — обідня

    10) натяк; знак, відомості

    to give (to take) the office — зробити (зрозуміти) натяк

    office building — адміністративне приміщення; приміщення контори

    office callвійськ. позивні штабу (частини)

    office furnitureконторські (офісні) меблі, конторське обладнання

    office hours — години роботи установи; прийомні години

    office studiesгеол. камеральна обробка

    * * *
    I = left-luggage II n
    1) служба, місце, посада, пост; знаходження при владі, на посаді
    2) контора, офіс, канцелярія

    office hours — час роботи установи; прийомний час; службове приміщення, кабінет, офіс; фірма, компанія, страхова компанія

    3) ( the office) конторські службовці; службовці установ; клерки; співробітники підприємства
    4) (Office) відомство, міністерство; управління; комітет; управління, відділ, бюро
    5) pl підсобні приміщення; стайні, комори, корівники на фермі
    6) обов'язок; функція; завдання; роль; призначення
    7) послуга; допомога
    8) релігійний обряд; церковна служба, щоденне читання молитов, псалмів; заупокійна меса
    9) cл. ( the office) натяк, відомості, знак; таємний сигнал

    English-Ukrainian dictionary > office

  • 3 оставлять

    оставить лишати, лишити, залишати, залишити, полишати, полишити, облишати, облишити, кидати, кинути, покидати, покинути, (з)оставляти, (з)оставити, (о)пускати, (о)пустити кого, що, попускатися, попуститися чого, кидатися, кинутися чого, (о многих) позалишати, пооблишати, покидати, позоставляти. -вьте меня одного - (за)лишіть мене самого. -вьте меня в покое - дайте мені спокій. Он -вил детям большое наследство - він залишив велику спадщину дітям. -вить за собою, позади себя кого - лишити кого позад себе, випередити кого. Он -вил по себе хорошее воспоминание, впечатление - він лишив по собі гарний спомин, гарне вражіння. Не -вил и следа - не (за)лишив і сліду, і сліду не кинув. -вляю это на ваше попечение - припоручаю це вам. -вить что при спешном бегстве - відбігти чого. Он -вил город и уехал в деревню - він покинув місто і поїхав на село. -вить службу, должность - (по)кинути службу, покинути служити и покинути хазяїна, уступити(ся) з служби. -вить службу у кого - відійти від кого, покинути кого. [На жнива Антін одійшов од жида (Кониськ.). Чого-ж ти кидаєш мене, году не добувши?]. -вить свет - покинути світ, зійти з світу, переставитися. -вить мир - то же и відійти від (грішного) світу. Он не -вляет его ни днём, ни ночью - він не покидає його ані вдень, ні вночі. Он -вил по себе жену и детей - він покинув (залишив, зоставив) по собі жінку й дітей. Счастье -вило его - доля (по)кинула його. Ещё не -вило счастье - ще не вмерла доля. Силы -вляют его - сили кидають (покидають, опускають) його. -вить без призора, без попечения, в пренебрежении - занехаювати, занехаяти, занехати, занедбувати, занедбати, замітувати, знехтувати що, (о многих) позанехаювати, позанедбувати, позамітувати. -ть что-л. в полном пренебрежении - упосліджувати, упослідити що. -вить на произвол судьбы - покинути (зоставити, лишити) на призволяще. Не на кого -вить дом - ні від кого піти з дому, ні від кого поїхати. -вить без внимания - поминути (лишити) без уваги що, не звернути уваги, не вважити на що, обминути, поминути що, (ирон.) в комені записати. Не -вьте меня вашею милостью (советом) - не забудьте (не поминіть) мене вашою ласкою (порадою), не позбавте мене вашої ласки (поради). Не -вьте меня без ответа (уведомления) - не відмовтеся мені відповісти (мене повідомити). -вить своё намерение, мысль - покинути свій намір, свою думку, відмовитися від свого наміру, від своєї думки, кидатися, кинутися свого наміру, своєї думки. -вить помышление о чём - покинути думати про що, спустити що з думки. [Не міг Шевченко спустити з думки кріпацьку неволю (Єфр.)]. -вить на чьё благоусмотрение - лишити, дати кому на добру волю, до вподоби. -вляя в стороне что-л. - полишаючи, поминаючи що. -вить без последствий - залишити без наслідків. -вить (дурную) привычку - покинути, закинути (погану) звичку, кинутися (поганої) звички. [Давно вже пора закинути звичку звати народом тільки селян-хліборобів (Єфр.)]. Оставь эту дурную привычку - покинь цю звичку погану. - вить примету - лишати прикмету, на признаку давати. [Віти тернові рубайте, на шляху покидайте, мені на признаку давайте (Дума)]. -вить в наследство кому - відказувати, відказати, приказувати, приказати кому що. [Вмираючи, усе господарство приказала дочці (Квітка)]. -ть кому по духовному завещанию - відписувати, відписати кому и на кого що. [Відписала на їх і хату, і ґрунт, і поле (Конис.)]. -вить себе, у себя, за собою, для себя - взяти собі, на себе. [Громада не дозволила землі продавати, а взяла на себе (Грінч.)]. -вить кого в живых - лишити кого при життю. -вим это - облишмо це, (по)киньмо це, залишімо це. Оставь! оставьте! - облиш! облиште! (по)кинь, (по)киньте! Оставь, надоело! - годі, обридло! -вьте его! - не руште! не займайте його! -вить за собой право - застерегти собі право. -вить до начала будущего лета - на залітки зоставити. -вить кого в дураках, с носом - пошити кого в дурні, на сухеньке вивести кого, візка кому підвезти, (гал.) облазнити кого. Оставленный - (за)лишений, полишений, облишений, (по)кинутий, (з)оставлений и т. д.
    * * *
    несов.; сов. - ост`авить
    залиша́ти, залиши́ти и позалиша́ти, лиша́ти, лиши́ти и полиша́ти и полиши́ти, облиша́ти, обли́шити, зоставля́ти, зоста́вити, оставля́ти, оста́вити; ( бросать) ки́дати, ки́нути и поки́дати; ( покидать) покида́ти, поки́нути; (несов.: отказаться от кого-чего, бросить кого-что) відцура́тися, відсахну́тися

    Русско-украинский словарь > оставлять

  • 4 sell

    I
    n
    1) розм. розчарування; прикрість, досада
    2) амер., розм. обман, шахрайство
    3) розм. зрада
    4) передача в руки закону (властей)
    5) амер. уміння торгувати; уміння показати товар лицем

    hard sell — нав'язування товару; настирливе рекламування

    soft sellтонке (ненастирливе) рекламування; популяризація товару

    6) заст. сідло
    II
    v (past і p.p. sold)
    1) продати
    2) продавати, торгувати
    3) продаватися

    to sell well — швидко продаватися; мати попит

    4) постачати товар
    5) сприяти продажу
    6) амер. рекламувати, популяризувати; пропагувати; вихваляти

    to sell oneselfрозм. а) займатися саморекламою; б) завойовувати авторитет; в) продавати себе (звич. про жінку); г) віддаватися (чомусь), поринати (у щось)

    7) зраджувати
    8) амер., розм. вселяти (думку); умовляти, переконувати
    9) звич. pass. обдурювати, ошукувати
    10) розм. поширюватися; сприйматися позитивно

    do you think the idea will sell? — ви гадаєте, що ідею буде підтримано?

    sell off — а) розпродавати; б) розпродавати із знижкою (за зниженими цінами)

    sell outа) ліквідувати (фірму); б) розпродати; в) стати зрадником (за хабар); г) іст. залишити армійську службу

    sell up — а) продавати з торгів; б) розпродати

    to sell one's saddleамер., розм. зубожіти, потрапити в безвихідь

    to sell a bill of goods — ошукати, утелющити (щось непотрібне)

    to sell smb. a pup — розм. втягти когось у невигідну операцію

    * * *
    I [sel] n
    1) уміння торгувати, показати товар

    hard sell — нав'язування товару; настирливе рекламування; нав'язлива реклама

    2) розчарування, досада
    3) обман, обдурювання, ошукування
    4) cл. зрадництво; передача, видача в руки влади
    II [sel] v
    ( sold)
    1) продати; торгувати, продавати

    to sell wholesale [retail] — продавати оптом [у роздріб]; продаватися

    goods made to sell — ходовий товар; товар, що не залежується; кoм. поставляти товар

    2) сприяти продажу; cл. рекламувати; популяризувати; пропагувати; розхвалювати, вихваляти; знаходити розповсюдження, поширення
    3) зраджувати (батьківщину, справу)
    4) cл. (on) вселяти ( думку); умовляти, уламувати, переконувати, нав'язувати
    5) pass; cл. обманювати, ошукувати, дурити

    English-Ukrainian dictionary > sell

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»